« A thesis statement ... | Main | The Shakespeare Bridge »

Kapuściński ... the poet?

Ryszard

Photo: AFP/Getty

By his own count, the late Ryszard Kapuściński covered 27 incidents of revolution, war and upheaval around the world -- and recorded much of it in such books as "The Soccer War," "The Shadow of the Sun" and "Imperium" before he died on Jan. 23, 2007. Many of his fans may be surprised to learn that the Polish journalist also wrote poetry -- although one might wonder when he possibly found the time.

Although there was much fanfare around the appearance of Kapuściński's final book, "Travels With Herodotus," which was published not long after his death, it's disappointing that "I Wrote Stone," now published in English for the first time by Biblioasis, has come out with not so much as a single trumpet sounding.Stone

Translated by Diana Kuprel and Marek Kusiba, this slim volume gathers poetry Kapuściński wrote over 40 years. Slim, yes, but hardly insubstantial.

Big events -- such as the murder of the Congo’s Patrice Lumumba -- may have been treated lyrically in his prose, but Kapuściński's translators note that he believed poetry could "illuminate dimensions of human experience that otherwise would remain unknowable." These poems capture the moments between crises, impressions that carry a book-length argument in a few lines. "Magellan Reaches Tierra Del Fuego," for example, ends on this note of despair:

They stand gazing —
              they hope for paradise
and the caravel reaches the shore
and they see sand, stone and cliffs

a dead horizon

"I Wrote Stone" shows us a chronicler of chaos in one of those moments when he has turned off his journalistic processes and given himself up to something else. If only he were still alive, I might ask him whether the book’s final poem, "In Lieu of a Prayer," is about someone in his life or about the ideals that led him to his vocation. It is haunting:

I raise you on high
I raise you above the clouds
I raise you to the stars

You are so near the sun
its rays blind me
I can no longer see you

I close my eyes
darkness enfolds me
loneliness and fear engulf me

Why did I raise you up so high
that I can no longer behold you?


Nick Owchar

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c630a53ef00e551904b088834

Listed below are links to weblogs that reference Kapuściński ... the poet?:

Comments
Post a comment
If you are under 13 years of age you may read this message board, but you may not participate.
Here are the full legal terms you agree to by using this comment form.

Comments are moderated, and will not appear until they've been approved.

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In







Our Bloggers
David L. Ulin
Book Editor, Los Angeles Times

Nick Owchar
Deputy Book Editor, Los Angeles Times

Carolyn Kellogg
Lead blogger, Jacket Copy
email: jacketcopyla [at] gmail.com

Orli Low
Assistant Book Editor

Susan Salter Reynolds
Staff Writer, Los Angeles Times

Follow us on Twitter »
Follow @latimesbooks to receive Jacket Copy headlines and tweets on your mobile device.

All LA Times Blogs

All The Rage
American Idol Tracker
Angels Unplugged
Babylon & Beyond
Big Picture
Booster Shots
California Consumer
Comments Blog
Company Town
Culture Monster
Daily Dish
Daily Mirror
Daily Travel & Deal Blog
Dish Rag
Dodger Thoughts
Fabulous Forum
Gold Derby
Greenspace
Hero Complex
Homicide Report
Jacket Copy
L.A. at Home
L.A. Land
L.A. Now
L.A. Unleashed
La Plaza
Lakers
Money & Co.
Movable Buffet
Opinion L.A.
Outposts
Pop & Hiss
Readers' Representative Journal
Show Tracker
Technology
Ticket to Vancouver
Top of the Ticket
Up to Speed
Varsity Times Insider
July 2009
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31